Dismantling the Master’s House with the Master’s Tools

Audrey Lorde famously said in 1984, “the master’s tools will never dismantle the master’s house.” Many would agree that it is impossible to decolonize English as it is the very tool that furthers colonization. But this debate hinges on how we define “tools” and “dismantle.” I will argue that tools are sometimes adapted, reconfigured, and expanded for new purposes. If we treat “English” as the tool, we have to consider the many localized varieties that come with different values, functions, and purposes. We must also realize that “language” is not just the grammar but the many ideological and multimodal resources that make it up. I will demonstrate how critical and creative practices of communication are disrupting colonial agendas and helping in resistance and transformation. I give examples from the ways academic communication is changing to make spaces for the knowledge and interests of many minority communities. I will also argue that “dismantling” unequal structures is a multipronged and multiscalar struggle that is protracted, with gradual processes of democratization and inclusivity.